EPISODE 11 -SECOND LOVE -PARENTS LOVE-THE LIVING BIBLE
जीवित बाइबल — जागने से सोने तक — समाज और संसार में हर जगह परीक्षा
ਜਿਉਂਦੀ ਬਾਈਬਲ — ਜਾਗਣ ਤੋਂ ਸੌਣ ਤੱਕ — ਸਮਾਜ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਪਰੀਖਿਆ
زندہ بائبل — جاگنے سے سونے تک — معاشرے اور دنیا میں ہر جگہ آزمائش
❤ The Second Love — What We Learn from Parents
Today I am Sister Mary Emmanuel Joseph talking about the second love definition — the love we learn from our parents after God's love. When we are actually moving with the living Bible in everyday work — whether from wake up to sleep — this love is tested everywhere.
When we go outside from family — into school, society and the world — our love is tested everywhere. We make new relationships — whether friends, job, and as a responsible citizen — every duty of ours is testified by our honesty.
As we make new relationships — as I saw while making friends — where my parents would say: what kind of friends you should keep and where you should keep distance. Where they teach — so that in future their daughter never comes into trouble or problem. This was their love — which was precious — which I understood since I grew — since life itself — I feel it was not a boundary for our freedom or joy. Even if they put a wire in front of every devilish and materialistic love — against which our one love with God and parents is not suppressed — to get a new relationship. For me, true love is where we are honest toward the first relation — every before making any new relation — we do not forsake that relation — we do not even exit — we do not lose their love — we sacrifice a new love which is not real love.
That is the black dark side of love — which just does not know how to give true joy, peace and happiness. It only gives a lie smile and outer joy and happiness — but behind it there is pain to us eternally — because our first love which belongs to God and parents — because of that new love — hearts hurt somewhere — because of our dishonesty among their back — in society where sometimes people mock them.
So I believe: that is not true love — which, by reason of love, makes another love into shame, dishonour and dark spot on their face and pain.
आज मैं, सिस्टर मैरी इम्मानुएल जोसेफ, दूसरी प्यार की परिभाषा के बारे में बात कर रही हूँ — वह प्यार जो हम परमेश्वर के प्यार के बाद अपने माता-पिता से सीखते हैं। जब हम वास्तव में हर रोज़ के काम में जीवित बाइबल के साथ चलते हैं — चाहे जागने से लेकर सोने तक — यह प्यार हर जगह परखा जाता है।
जब हम परिवार से बाहर निकलते हैं — स्कूल, समाज और दुनिया में — हमारा प्यार हर जगह परखा जाता है। हम नए रिश्ते बनाते हैं — चाहे दोस्त, नौकरी, और एक जिम्मेदार नागरिक के रूप में — हमारा हर कर्तव्य हमारी ईमानदारी से गवाह देता है।
जैसे-जैसे हम नए रिश्ते बनाते हैं — जैसा मैंने दोस्त बनाते समय देखा — जहाँ मेरे माता-पिता कहते थे: किस तरह के दोस्त रखने चाहिए और कहाँ दूरी रखनी चाहिए। जहाँ वे सिखाते थे — ताकि भविष्य में उनकी बेटी कभी मुसीबत या परेशानी में न आए। यह उनका प्यार था — जो अनमोल था। यह हमारी आज़ादी या खुशी पर कोई बंधन नहीं था। यह हर शैतानी और भौतिकवादी प्यार के सामने एक सुरक्षा थी — जिसके विरुद्ध परमेश्वर और माता-पिता के साथ हमारा एक प्यार दबाया न जाए।
मेरे लिए सच्चा प्यार वहाँ है जहाँ हम पहले रिश्ते के प्रति ईमानदार हों — किसी भी नए रिश्ते से पहले — हम उस रिश्ते को नहीं छोड़ते — हम खुद भी नहीं जाते — हम उनका प्यार नहीं खोते। वह प्यार जो असली नहीं है वह प्यार का काला अंधेरा पक्ष है — जो सच्ची खुशी, शांति और आनंद देना नहीं जानता। वह केवल झूठी मुस्कान और बाहरी खुशी देता है — लेकिन पीछे हमें अनंत दर्द देता है।
इसलिए मैं मानती हूँ: वह सच्चा प्यार नहीं जो — प्यार के कारण — दूसरे प्यार को शर्म, बेइज़्ज़ती और उनके चेहरे पर काला दाग और दर्द बना दे।
ਅੱਜ ਮੈਂ, ਸਿਸਟਰ ਮੈਰੀ ਇਮੈਨੁਅਲ ਜੋਸਫ਼, ਦੂਜੀ ਪਿਆਰ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹਾਂ — ਉਹ ਪਿਆਰ ਜੋ ਅਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਿਆਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਤੋਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ। ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਜਿਉਂਦੀ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਹਾਂ — ਚਾਹੇ ਜਾਗਣ ਤੋਂ ਸੌਣ ਤੱਕ — ਇਹ ਪਿਆਰ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਪਰਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪਰਿਵਾਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ — ਸਕੂਲ, ਸਮਾਜ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ — ਸਾਡਾ ਪਿਆਰ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਪਰਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਨਵੇਂ ਰਿਸ਼ਤੇ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ — ਚਾਹੇ ਦੋਸਤ, ਨੌਕਰੀ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਨਾਗਰਿਕ ਵਜੋਂ — ਸਾਡਾ ਹਰ ਫ਼ਰਜ਼ ਸਾਡੀ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਦੁਆਰਾ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਨਵੇਂ ਰਿਸ਼ਤੇ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ — ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਦੋਸਤ ਬਣਾਉਂਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇਖਿਆ — ਜਿੱਥੇ ਮੇਰੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ: ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦੋਸਤ ਰੱਖਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕਿੱਥੇ ਦੂਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਸਨ — ਤਾਂ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਧੀ ਕਦੇ ਮੁਸੀਬਤ ਜਾਂ ਸਮੱਸਿਆ ਵਿੱਚ ਨਾ ਪਵੇ। ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿਆਰ ਸੀ — ਜੋ ਅਨਮੋਲ ਸੀ — ਇਹ ਸਾਡੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਜਾਂ ਖੁਸ਼ੀ ਲਈ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਸੀ।
ਮੇਰੇ ਲਈ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਉੱਥੇ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਪ੍ਰਤੀ ਇਮਾਨਦਾਰ ਹੋਈਏ — ਕੋਈ ਵੀ ਨਵਾਂ ਰਿਸ਼ਤਾ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ — ਉਹ ਰਿਸ਼ਤਾ ਨਾ ਛੱਡੀਏ। ਉਹ ਪਿਆਰ ਜੋ ਅਸਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ — ਉਹ ਪਿਆਰ ਦਾ ਕਾਲਾ ਹਨੇਰਾ ਪੱਖ ਹੈ — ਜੋ ਸੱਚੀ ਖੁਸ਼ੀ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਆਨੰਦ ਦੇਣਾ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ।
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੀ ਹਾਂ: ਉਹ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਜੋ — ਪਿਆਰ ਦੇ ਕਾਰਨ — ਦੂਜੇ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਗੀ, ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਕਾਲਾ ਧੱਬਾ ਅਤੇ ਦਰਦ ਬਣਾ ਦੇਵੇ।
آج میں، سسٹر میری امانویل جوزف، دوسری محبت کی تعریف کے بارے میں بات کر رہی ہوں — وہ محبت جو ہم خدا کی محبت کے بعد اپنے والدین سے سیکھتے ہیں۔ جب ہم واقعی روزمرہ کے کام میں زندہ بائبل کے ساتھ چلتے ہیں — چاہے جاگنے سے سونے تک — یہ محبت ہر جگہ آزمائی جاتی ہے۔
جب ہم خاندان سے باہر نکلتے ہیں — اسکول، معاشرے اور دنیا میں — ہماری محبت ہر جگہ آزمائی جاتی ہے۔ ہم نئے رشتے بناتے ہیں — چاہے دوست، نوکری، اور ایک ذمہ دار شہری کے طور پر — ہمارا ہر فرض ہماری ایمانداری سے گواہی دیتا ہے۔
جیسے جیسے ہم نئے رشتے بناتے ہیں — جیسا میں نے دوست بناتے وقت دیکھا — جہاں میرے والدین کہتے تھے: کس قسم کے دوست رکھنے چاہیے اور کہاں دوری رکھنی چاہیے۔ جہاں وہ سکھاتے تھے — تاکہ مستقبل میں ان کی بیٹی کبھی مصیبت یا پریشانی میں نہ آئے۔ یہ ان کی محبت تھی — جو انمول تھی — یہ ہماری آزادی یا خوشی پر کوئی پابندی نہیں تھی۔
میرے لیے سچی محبت وہاں ہے جہاں ہم پہلے رشتے کے ساتھ ایماندار ہوں — کوئی بھی نیا رشتہ بنانے سے پہلے — اس رشتے کو نہ چھوڑیں۔ وہ محبت جو اصلی نہیں — وہ محبت کا کالا اندھیرا پہلو ہے — جو سچی خوشی، سکون اور آنند دینا نہیں جانتا۔
اس لیے میں مانتی ہوں: وہ سچی محبت نہیں جو — محبت کی وجہ سے — دوسری محبت کو شرم، بے عزتی اور ان کے چہرے پر کالا دھبہ اور درد بنا دے۔
✨ True Love Multiplies — Every Relation Grows Together
ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ — ਹਰ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਝੂਠਾ ਪਿਆਰ — ਕੇਵਲ ਝੂਠੀ ਮੁਸਕਾਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
For true love — which only multiplies each love relation — whether which pain and ups and downs come — each love multiplies each moment together — each relation — not even a relation or love is lost. Whether God, parents, children, society, country and world — every one runs smoothly with balance — each other's love does not harm and suppress each other's love. Unlike fake love — it does not revolve.
So why and when do you need God's guidance? Because love's root and treasure is God only. Only He tells you how and where each love relation can balance wisely and run smoothly in society.
क्योंकि सच्चा प्यार — जो केवल गुणा करता है हर प्यार के रिश्ते को — चाहे जो दर्द और उतार-चढ़ाव आएँ — हर प्यार हर पल को मिलकर गुणा करता है — हर रिश्ता — एक भी रिश्ता या प्यार नहीं खोता। चाहे परमेश्वर, माता-पिता, बच्चे, समाज, देश और दुनिया — हर एक संतुलन के साथ सुचारू रूप से चलता है — एक-दूसरे का प्यार एक-दूसरे के प्यार को नुकसान नहीं पहुँचाता और न ही दबाता है। झूठे प्यार के विपरीत — यह नहीं घूमता।
तो क्यों और कब तुम्हें परमेश्वर के मार्गदर्शन की ज़रूरत है? क्योंकि प्यार की जड़ और खज़ाना केवल परमेश्वर है। केवल वही बताता है कि कैसे और कहाँ हर प्यार का रिश्ता समझदारी से संतुलित हो और समाज में सुचारू रूप से चले।
ਕਿਉਂਕਿ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ — ਜੋ ਕੇਵਲ ਗੁਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਹਰ ਪਿਆਰ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨੂੰ — ਚਾਹੇ ਜੋ ਦਰਦ ਅਤੇ ਉਤਾਰ-ਚੜ੍ਹਾਅ ਆਉਣ — ਹਰ ਪਿਆਰ ਹਰ ਪਲ ਮਿਲ ਕੇ ਗੁਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ — ਹਰ ਰਿਸ਼ਤਾ — ਇੱਕ ਵੀ ਰਿਸ਼ਤਾ ਜਾਂ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਗੁਆਚਦਾ। ਚਾਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ, ਬੱਚੇ, ਸਮਾਜ, ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ — ਹਰ ਇੱਕ ਸੰਤੁਲਨ ਨਾਲ ਸੁਚਾਰੂ ਰੂਪ ਨਾਲ ਚੱਲਦਾ ਹੈ। ਝੂਠੇ ਪਿਆਰ ਦੇ ਉਲਟ — ਇਹ ਨਹੀਂ ਘੁੰਮਦਾ।
ਤਾਂ ਕਿਉਂ ਅਤੇ ਕਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? ਕਿਉਂਕਿ ਪਿਆਰ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਅਤੇ ਖਜ਼ਾਨਾ ਕੇਵਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ। ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਅਤੇ ਕਿੱਥੇ ਹਰ ਪਿਆਰ ਦਾ ਰਿਸ਼ਤਾ ਸਿਆਣਪ ਨਾਲ ਸੰਤੁਲਿਤ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਸੁਚਾਰੂ ਚੱਲੇ।
کیونکہ سچی محبت — جو صرف ضرب کرتی ہے ہر محبت کے رشتے کو — چاہے جو درد اور اتار چڑھاؤ آئے — ہر محبت ہر لمحے کو مل کر ضرب کرتی ہے — ہر رشتہ — ایک بھی رشتہ یا محبت نہیں کھوئی جاتی۔ چاہے خدا، والدین، بچے، معاشرہ، ملک اور دنیا — ہر ایک توازن کے ساتھ روانی سے چلتا ہے۔ جھوٹی محبت کے برعکس — یہ نہیں گھومتی۔
تو کیوں اور کب تمہیں خدا کی رہنمائی کی ضرورت ہے؟ کیونکہ محبت کی جڑ اور خزانہ صرف خدا ہے۔ صرف وہی بتاتا ہے کہ کیسے اور کہاں ہر محبت کا رشتہ دانائی سے متوازن ہو اور معاشرے میں روانی سے چلے۔
📖 God's Word — The Root of All Love
"प्रेम धैर्यवान है, प्रेम दयालु है। प्रेम कभी व्यर्थ नहीं होता।" — 1 कुरिन्थियों 13:4,8 "ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮਾਤਾ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰ — ਤਾਂ ਜੋ ਤੇਰੀ ਉਮਰ ਉਸ ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਲੰਮੀ ਹੋਵੇ ਜੋ ਤੇਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।" — ਕੂਚ 20:12
"ਪਿਆਰ ਧੀਰਜਵਾਨ ਹੈ, ਪਿਆਰ ਦਿਆਲੂ ਹੈ। ਪਿਆਰ ਕਦੇ ਅਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।" — 1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 13:4,8 "اپنے باپ اور اپنی ماں کی عزت کر — تاکہ تیری عمر اس زمین پر جو تیرا خدا دے رہا ہے لمبی ہو۔" — خروج 20:12
"محبت صابر ہے، محبت مہربان ہے۔ محبت کبھی ناکام نہیں ہوتی۔" — 1 کرنتھیوں 13:4,8 — Exodus 20:12 · 1 Corinthians 13:4,8 · ਕੂਚ 20:12 · निर्गमन 20:12 · خروج 20:12
🔍 The Khoj — Discovery Before & After Christ
I just learned and did Khoj — this discovery — this love — pre-Christ and after Christ. This love is the fruit of my joy, smile and peace in body — eternal world — and living in Christ — which is more precious than which I cannot buy with any money or even the Kohinoor diamond.
Only through the love of God — through this — I can buy and reap it in my life and my belonging life. This love definition only dwells in my heart by You, Father. No other can teach better than You. You are only my first and foremost love — in which each relation's love is protected and enclosed — like the boundary of Your true love — inside every other love relation which You have given — whether family, society, country, world.
And Your love multiplies and balances each other — not trying to compete and defeat and lose — even multiplies — that love leads my life and my belonging life into eternally joyful and peaceful eternity which never perishes — means long-lasting.
Amen. In the name of Father, Son and Holy Spirit. With me forever. Amen.
मैंने बस सीखा और खोज की — यह प्यार — मसीह से पहले और मसीह के बाद। यह प्यार मेरी खुशी, मुस्कान और शांति का फल है — शरीर में — शाश्वत संसार में — और मसीह में जीना — जो इससे अधिक अनमोल है जो मैं किसी पैसे से या यहाँ तक कि कोहिनूर हीरे से भी नहीं खरीद सकती।
केवल परमेश्वर के प्यार के ज़रिए — इसके ज़रिए — मैं इसे अपने जीवन और अपने संबंधित जीवन में पा और काट सकती हूँ। यह प्यार की परिभाषा केवल आपके द्वारा मेरे दिल में वास करती है, पिता। आपसे बेहतर कोई नहीं सिखा सकता। आप ही मेरा पहला और सर्वोच्च प्यार हैं — जिसमें हर रिश्ते का प्यार सुरक्षित और घिरा हुआ है — आपके सच्चे प्यार की सीमा की तरह — हर दूसरे प्यार के रिश्ते के अंदर।
और आपका प्यार एक-दूसरे को गुणा करता है और संतुलित करता है — प्रतिस्पर्धा करने और हराने और खोने की कोशिश नहीं — वह प्यार मेरे जीवन को शाश्वत रूप से आनंदमय और शांतिपूर्ण अनंत काल में ले जाता है जो कभी नाश नहीं होता।
आमीन। पिता, पुत्र और पवित्र आत्मा के नाम में। मेरे साथ हमेशा के लिए। आमीन।
ਮੈਂ ਬੱਸ ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ — ਇਹ ਪਿਆਰ — ਮਸੀਹ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ। ਇਹ ਪਿਆਰ ਮੇਰੀ ਖੁਸ਼ੀ, ਮੁਸਕਾਨ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਫਲ ਹੈ — ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ — ਸਦੀਵੀ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ — ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਜੀਣਾ — ਜੋ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਨਮੋਲ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਪੈਸੇ ਨਾਲ ਜਾਂ ਕੋਹਿਨੂਰ ਹੀਰੇ ਨਾਲ ਵੀ ਨਹੀਂ ਖਰੀਦ ਸਕਦੀ।
ਕੇਵਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਿਆਰ ਰਾਹੀਂ — ਇਸ ਰਾਹੀਂ — ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਇਸਨੂੰ ਪਾ ਅਤੇ ਵੱਢ ਸਕਦੀ ਹਾਂ। ਇਹ ਪਿਆਰ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਕੇਵਲ ਆਪਦੇ ਦੁਆਰਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੀ ਹੈ, ਪਿਤਾ। ਆਪ ਤੋਂ ਬਿਹਤਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾ ਸਕਦਾ। ਆਪ ਹੀ ਮੇਰਾ ਪਹਿਲਾ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪਿਆਰ ਹੋ — ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਰ ਰਿਸ਼ਤੇ ਦਾ ਪਿਆਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
ਅਤੇ ਆਪਦਾ ਪਿਆਰ ਇੱਕ-ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਗੁਣਾ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ — ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਹਰਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ — ਉਹ ਪਿਆਰ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਸਦੀਵੀ ਰੂਪ ਨਾਲ ਅਨੰਦਮਈ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀਪੂਰਨ ਅਨੰਤ ਕਾਲ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਦੇ ਨਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।
ਆਮੀਨ। ਪਿਤਾ, ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ। ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸਦਾ ਲਈ। ਆਮੀਨ।
میں نے بس سیکھا اور کھوج کی — یہ محبت — مسیح سے پہلے اور مسیح کے بعد۔ یہ محبت میری خوشی، مسکان اور سکون کا پھل ہے — جسم میں — ابدی دنیا میں — اور مسیح میں جینا — جو اس سے زیادہ انمول ہے جو میں کسی پیسے سے یا کوہ نور ہیرے سے بھی نہیں خرید سکتی۔
صرف خدا کی محبت کے ذریعے — اس کے ذریعے — میں اسے اپنی زندگی میں پا اور کاٹ سکتی ہوں۔ یہ محبت کی تعریف صرف آپ کے ذریعے میرے دل میں بستی ہے، باپ۔ آپ سے بہتر کوئی نہیں سکھا سکتا۔ آپ ہی میری پہلی اور سب سے اہم محبت ہیں — جس میں ہر رشتے کی محبت محفوظ اور گھری ہوئی ہے۔
اور آپ کی محبت ایک دوسرے کو ضرب کرتی اور متوازن کرتی ہے — مقابلہ کرنے اور ہرانے کی کوشش نہیں — وہ محبت میری زندگی کو ابدی طور پر پر مسرت اور پر امن ابدیت میں لے جاتی ہے جو کبھی فنا نہیں ہوتی۔
آمین۔ باپ، بیٹے اور روح القدس کے نام میں۔ میرے ساتھ ہمیشہ کے لیے۔ آمین۔
🙏 Closing Prayer — Episode 11 · अंतिम प्रार्थना · ਅੰਤਮ ਅਰਦਾਸ · اختتامی دعا
Oh Father of fathers — Lord of lords — Almighty —
I believe. Oh Father of our Lord — this love definition only dwells in my heart by You. No other can teach better than You. You are only my first and foremost love — in which each relation's love is protected and enclosed — like the boundary of Your true love — inside every other love relation which You have given — whether family, society, country, world.
And Your love multiplies and balances each other — not trying to compete and defeat and lose — even multiplies — that love leads my life and my belonging life eternally into joy and peace — eternally — which never perishes — means long-lasting.
I just learned and did Khoj — this love — pre-Christ and after Christ — this love is the fruit of my joy, smile and peace in body, eternal world, and living in Christ — which is more precious — which I cannot buy with any money or even the Kohinoor. Only through the love of God — through this — I can buy and reap in my life and my belonging life.
Amen. In the name of Father, Son and Holy Spirit. With me forever. Amen. 🙏
हे पिताओं के पिता — प्रभुओं के प्रभु — सर्वशक्तिमान —
मैं विश्वास करती हूँ। हे हमारे प्रभु के पिता — यह प्यार की परिभाषा केवल आपके द्वारा मेरे दिल में वास करती है। आपसे बेहतर कोई नहीं सिखा सकता। आप ही मेरा पहला और सर्वोच्च प्यार हैं — जिसमें हर रिश्ते का प्यार सुरक्षित और घिरा हुआ है — आपके सच्चे प्यार की सीमा की तरह — हर दूसरे प्यार के रिश्ते के अंदर।
और आपका प्यार एक-दूसरे को गुणा करता है और संतुलित करता है — प्रतिस्पर्धा करने और हराने की कोशिश नहीं — वह प्यार मेरे जीवन को शाश्वत रूप से आनंद और शांति में ले जाता है — जो कभी नाश नहीं होता।
मैंने बस सीखा और खोज की — यह प्यार — मसीह से पहले और बाद — यह प्यार मेरी खुशी, मुस्कान और शांति का फल है — जो कोहिनूर से भी अधिक अनमोल है।
आमीन। पिता, पुत्र और पवित्र आत्मा के नाम में। मेरे साथ हमेशा के लिए। आमीन। 🙏
ਹੇ ਪਿਤਾਵਾਂ ਦੇ ਪਿਤਾ — ਪ੍ਰਭੂਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭੂ — ਸਰਵਸ਼ਕਤੀਮਾਨ —
ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੀ ਹਾਂ। ਹੇ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪਿਤਾ — ਇਹ ਪਿਆਰ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਕੇਵਲ ਆਪਦੇ ਦੁਆਰਾ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੀ ਹੈ। ਆਪ ਤੋਂ ਬਿਹਤਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾ ਸਕਦਾ। ਆਪ ਹੀ ਮੇਰਾ ਪਹਿਲਾ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪਿਆਰ ਹੋ — ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਰ ਰਿਸ਼ਤੇ ਦਾ ਪਿਆਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ — ਆਪਦੇ ਸੱਚੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਵਾਂਗੂ।
ਅਤੇ ਆਪਦਾ ਪਿਆਰ ਇੱਕ-ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਗੁਣਾ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ — ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਹਰਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ — ਉਹ ਪਿਆਰ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਸਦੀਵੀ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ — ਜੋ ਕਦੇ ਨਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।
ਮੈਂ ਬੱਸ ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ — ਇਹ ਪਿਆਰ — ਮਸੀਹ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਤੇ ਬਾਅਦ — ਇਹ ਪਿਆਰ ਮੇਰੀ ਖੁਸ਼ੀ, ਮੁਸਕਾਨ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਫਲ ਹੈ — ਜੋ ਕੋਹਿਨੂਰ ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਅਨਮੋਲ ਹੈ।
ਆਮੀਨ। ਪਿਤਾ, ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ। ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸਦਾ ਲਈ। ਆਮੀਨ। 🙏
اے باپوں کے باپ — خداوندوں کے خداوند — قادرِ مطلق —
میں یقین کرتی ہوں۔ اے ہمارے خداوند کے باپ — یہ محبت کی تعریف صرف آپ کے ذریعے میرے دل میں بستی ہے۔ آپ سے بہتر کوئی نہیں سکھا سکتا۔ آپ ہی میری پہلی اور سب سے اہم محبت ہیں — جس میں ہر رشتے کی محبت محفوظ اور گھری ہوئی ہے — آپ کی سچی محبت کی حد کی طرح۔
اور آپ کی محبت ایک دوسرے کو ضرب کرتی اور متوازن کرتی ہے — مقابلہ کرنے اور ہرانے کی کوشش نہیں — وہ محبت میری زندگی کو ابدی خوشی اور سکون میں لے جاتی ہے — جو کبھی فنا نہیں ہوتی۔
میں نے بس سیکھا اور کھوج کی — یہ محبت — مسیح سے پہلے اور بعد — یہ محبت میری خوشی، مسکان اور سکون کا پھل ہے — جو کوہ نور سے بھی زیادہ انمول ہے۔
آمین۔ باپ، بیٹے اور روح القدس کے نام میں۔ میرے ساتھ ہمیشہ کے لیے۔ آمین۔ 🙏

Comments
Post a Comment